This site is in the final stages of development

Please come back later or visit the Hungarian website tothkrisztina.hu

If you would like to be notified when the International site is available, please enter your name and email address here.

Interjú a Tilos Rádió Egyenes Labirintus című műsorában

Tóth Krisztina az egyik olyan kortárs magyar szerző, akinek a versei és novellái (pl. Az Idő, idő, idő; A lélek meg a test; a Tímár Zsófi muskátlija; a Nagy vonalakban a nőiségről; a Világadapter) gyakran kerülnek be az irodalomterápiás csoportok munkájába a beszélgetések, olvasás- és írásgyakorlatok kiindulópontjaként. A Szeleknek fordít című új kötete is számos olyan verset tartalmaz, amely az irodalomterápia önismereti és egzisztenciális kérdéseire irányítja a figyelmünket.

A kötet címe Tóth Krisztina egyik haikujából származik: „Éjjeli nyárfa,/álmaim jeltolmácsa,/szeleknek fordít.” A nyárfa mint jeltolmács a belső tartalmakat, az álmokat a természet nyelvén közvetíti. Valahogy így működik az irodalmi szövegek irodalomterápiás felhasználása is. Belső, metaforikus tartalmakat alakítunk szavakká. A vers vagy prózai szöveg olvasóra tett személyes hatása pedig fontos személyes belátásokhoz vezet, a szavak iránytűként hatnak a saját érzelmi tartalmakkal végzett munkában, új utakat nyitnak, segítenek megvizsgálni és újrakezdeni az életünket, segítik az új helykeresést, új perspektívákat adnak a járatlan utakkal való ismerkedéshez, s hozzásegítenek, hogy adekvát válaszokat találjunk a „Mi legyen az életünkkel?” kérdésre – ahogyan a kötet nyitó verse is felveti.

– Július 5-én Szeleknek fordít című, új kötetéről beszélgetett Tóth Krisztinával Dr-Béres Judit és Gueth Péter a Tilos Rádió Egyenes Labirintus című műsorában: https://tilos.hu/episode/egyenes-labirintus/2025/07/05

Further suggestions